首页>  教案设计  英语教案 > 详情页

薄冰英语语法_精选3篇

作者:2022-05-09 10:09:060

薄冰英语语法1


小学英语语法教学心得体会共含4篇,由范文网的会员投稿推荐,小编希望以下多篇范文对你的学习工作能带来参考借鉴作用。

第1篇:小学英语语法教学心得体会

以下是范文网小编整理的小学英语语法教学心得体会范文,希望能帮助到你。

众所周知,语法教学是小学教学中的一个难点。小学高年级对学生进行适当的语法讲解很有必要的。语法教学中我的几点感受列举如下:

1.语法最主要讲什么?

教学中发现学生对于小学阶段的四种时态(一般现在时、一般将来时、一般过去时、现在进行时)最不容易理解和把握。试卷中出错的最多最频繁的就是动词的时态填空题。因此这四种时态就是语法讲解的重点内容。其他的小语法点如介词的用法;be动词的用法;have、has的用法比较;人称代词;物主代词形容词的比较级和最高级等语法内容也都要讲到。

2.语法讲解到什么程度?

教学中我认为语法教学应该分段进行。低年级可以不教授任何的语法知识,只是学习兴趣和语音语感的培养和养成。中年级段可以对小的语法点零碎的渗透和简单提及和讲解。让学生知道有这么个语法知识的存在。我称之为“雾里看花”阶段。如当别人提到语法点不能说一无所知就可以。但是到了高年级也就是五六年级就要进行系统的语法讲解了。讲解要彻底和透彻。对于每一种时态的四种句子结构都要讲解和适当练习。让学生能正确的区分各个时态之间的联系和不同。能脱口说出时态的意义、构成和句子结构等。其他小的零碎的语法点也要讲解到位。

3.小学语法讲解的个人建议

语法讲解忌讳生搬硬套,用语法术语去给小学生讲解。这只会使学生更加混淆,对语法彻底的晕。建议使用儿童化的语言去讲解。如前缀(un-)、后缀(-er;-ing;-ed等)词可以说是戴帽子,加尾巴。学生一下子就很明白。比直接的专业术语要好理解太多了。而且时态中的例子忌讳用生词、难词。建议使用最简单的例子讲解最难的语法知识点。教师要明确这里你只是希望学生理解句子结构和意义,并不是来检测学生的词汇记忆如何。最终起到化难为易的作用。如:现在进行时肯定句:He is watching TV now. 不用举例成: Mike is putting some beautiful balloons into his packets. 其实这两句句子结构完全一样。但是相比之下前面的句子就短、好理解的太多了。

4.每节课语法讲解多少,习题练习多少

我认为因为小学高年级学生的智力发展水平虽然达到一定的程度了,但是必须是馒头一个一个的吃才好。建议一节课最好只解决一个语法知识点。配以适当的专项训练。只要把此语法点讲解清楚,操练扎实,灵活运用已经足够,千万不能贪多,给学生造成语法混淆。

第2篇:小学英语语法教学心得体会

给你一篇小学英语语法教学心得体会的写作范例,你可以参考它的格式与写法,进行适当修改。

自担任高年级的英语课以来,有关语法教学方面的问题一直困扰着我:怎样才能让枯燥的语法学习变得有趣一点呢?怎样才能形象地引入这些语法知识,提高学生学习的兴趣呢?怎样才能让学生不仅只是了解这些语法知识,而是能很好地在真实的情景中运用这些语法知识呢?由于困惑种种,所以就很想多多请教在这方面有经验的老师。

值得庆幸的是,3月23日东莞市长安镇第一小学举办了"东莞市小学英语语法教学研讨会",我有幸被派去参加学习。研讨会上,首先是两位老师的语法课例展示,每堂课短短的20分钟,给我们展示了一场别开生面的语法教学实例,让我看到学生对语法的学习也是这样充满了兴趣。随后的罗老师与邓老师的讲座更是让我豁然开朗,让我对语法教学有了更深一步的认识与体会:

为了节省时间,我们教学语法知识的时候往往都会采用Explicit grammar teaching, 或者有时候甚至就是直接讲解,以为老师讲了学生就能记住,但其实这种方法根本节约不了时间,而且教师想要学生能掌握好会花很多时间在操练上。而这次会上提出的Implicit grammar teaching 则主张主要通过情景让学生体验语言,通过对语言的交际性运用归纳出语法规则。显而易见,后一种方法更适合小学生的认知规律和心里特征,情景的创设更能吸引小学生的注意力,从而激起他学习的兴趣。我们大多数的老师都会认为情景创设一般只用在单词与对话的教学中,而往往忽视了在语法教学中也应当创设情景。其实创设真实有意义的情景不仅能提高学生学习的兴趣,还能比较直观地让学生体会、理解这些语法知识。首先创设情景引入语法知识,让学生在情景中体验,学习兴趣会更浓厚;然后创设情景让学生操练,能让学生更直观地理解,在理解的基础上进行操练,能让学生记忆更深刻;第三是让学生在情景中运用语法规则,这让学生知道学了就要会用,要会用在真实的语言环境中,这不仅更能让学生巩固所学的语法规则,并且锻炼了学生的语言交际运用能力。

总而言之,真实有意义的情景的创设在我们英语教学中起着举足轻重的作用,但是创设情景也并不是一件简单易行的`事,需要我们不断地研究与创新,情景的创设不能千篇一律,不能单调乏味,更不能脱离学生的实际,这都是我们应该注意的。

真的很感谢这次的长安之行,让我在语法教学上的一些困惑得到了解决,但知道了怎样做并不代表一切都解决了,以后的路还很长,需要我不断地在实践中去探索、去反思、去总结,我知道以后新的问题也还会出现,但我相信以后的语法教学的路一定会越走越好!

第3篇:小学英语语法教学心得体会

小学英语语法教学心得体会范文精选系列,如果你喜欢可以下载全文。

语法是用词造句规则的综合,教授语法的目的,是使学生学习基本语法规则,而后更好地实施听、说、读、写等语言实践活动。高中大学阶段的学生,相对来说已经了解和掌握了一些英语语法常识,对一些英语语法有一定的认知。因此,除了必要的语法条目和理论知识的讲解外,还要从语言运用的角度出发,把语言的形式、意义和用法有机地结合起来。教学中,引导学生在语境中了解和掌握某语法条目。对于一些语言现象,学生自己就会逐步发现规律,归纳出语法规则。由于英语和汉语在语法方面差异很大,有时学生会做出错误的归纳,这时,要及时纠正这些错误的归纳,加强对某些语法难点的理解,让他们再通过语言实践,一些专项的练习,达到熟练运用的目的。

对于英语基础比较薄弱的学生感到困难的集中表现在一致关系中:主语和谓语的一致、名词和数词的一致等。英语的一致关系通过词形变化来体现:名词在数上有词形变化;代词在人称、数和所有格上都有词形变化;动词在人称、和时间上都有词形变化,连形容词、副词和数词也有一定的词形变化。而由于汉语没有一致关系和词形变化的现象,说惯汉语的学生,在说英语时,容易以汉语习惯去套用英语。要想使学生了解英语的一致关系和词形变化的道理,进行适当的讲解是必要的。但要学生熟练使用这些道理,光靠老师的讲解是不行的,重要是通过大量的听说读写的练习,单项练习与综合练习相结合,如名词复数形式的练习、介词练习、冠词练习、名词所有格练习、单项填空练习等,反复操练,使他们建立一种语言习惯,才能逐步做到把语言知识转化为语言技能。

总之,英语语法的教学要精讲多练,不要单纯的讲解语法知识,要通过例句分析,反复操练基本句型,让学生自己发现语法现象,归纳规律,并让学生建立一种语言习惯。

第4篇:小学英语语法教学心得体会

这篇小学英语语法教学心得体会范文很有代表性,送给你。

小学英语语法教学心得体会

路华小学

王诗婕

作为一名小学英语教师,在英语学习中时不时的出现一些语法知识。有些教师认为小学阶段语法就是一带而过没有必要深究。然而,在我个人6年从教生涯中,我逐渐发现语法知识在小学教学阶段也很重要。作为英语教师的我们,十分有必要给学生讲解明白。

我们现在每一个老师都知道,新课标提倡老师们在课堂上要通过活动让学生体验语言。老师们进行了大量的课堂教学实践,大家都按绝倒在课堂实践中,似乎教学活动化了,但是又淡化了知识,特别是语法知识。在小学英语语法教学中,老师普遍存在一些困惑和实际问题。或者忽略了语法知识的学习。我觉得小学英语语法教学是十分有必要的,适当的进行语法教学,能够让他们更牢固,正确的掌握语言。通过学习我认识到语法教学要遵循以下几点,才能提高自己的教学效率。

首先,根据小学生的特点,采用隐性教学。

在我们日常的课堂教学中,教师总是喜欢采用大量机械性操练去练习语法。认为加大练习力度,学生们就能较好掌握语法规则从而达到做题不出错。其实这样降低了语法学习的趣味性,让学生们感到学习语法是十分无聊的。小学生的语法意识的培养实际上是一个潜移默化的过程。要避免学生脱离语境去记忆语法规则,应该让学生学会在语言过程中运用规则。根据小学生形象思维发达,活泼,模仿能力强的特点,教师可充分采用隐形语法教学。教师可以根据教学目标,采取适当的教学方式,如做游戏,比一比竞赛活动,TPR, Gueing game等,在较真是的语境中,让学生反复接触语法规则,理解语法规则的意义,逐步学会运用这些规则。

总的来说,小学语法教学可以大致分三个环节去开展: Step1:创设相对真实的语境让学生感知和理解语言。(meaning) Step2:结合学生的生活实际,创设与语言点相关联的情境或话题,让学生在设定的情境中反复操练和运用语言。(use))

Step3:在大量的语言体验和操练的基础上,引导学生去发现规律,归纳语言。(form)

其次,坚持“适理”原则。

在小学阶段,学生刚刚接触了英语,主要是培养他们学习英语的兴趣。所以我们要把握讲解语法的尺度和方法,把语法知识渗透在教学活动当中,讲解要注意适时的适量,解释清楚就可以,基本概念处理好就可以,不要过多的讲语法术语和语法规则,讲的过深过难,会让学生望而却步。

小学生的天性是活泼可爱的,我们应该让学生在快乐中学习。在我们今后的教学中,我们要积极开动脑筋,多用隐性教学法,多创设语境,多让学生体验并运用语言。并力求创新!

范文网的小编希望你能喜欢以上4篇小学英语语法教学心得体会范文,你还可以点击这里查找更多小学英语语法教学心得体会范文。


薄冰英语语法2


谈新课程标准标下高中英语语法教学的改进策略

东莞市光正实验学校高中部肖涵

摘要 随着教育事业的不断发展,在新时代新课改要求下全面发展学生的综合素质和培养学生的核心素养,这无疑向教育者和受教育者提高了更高的要求。高中阶段的学习是学生英语学习和培养英语综合运用能力的重要阶段。英语语法的学习对于学生英语知识体系的建立具有直接作用,学生对英语语法知识的理解程度直接关系着学生英语学习能力的提高。高中英语教学是学生英语学习的重要阶段,新课程标准对高中英语教学提出了更高的目标。语法知识的传授是英语教学的重要内容之一。本文从当代高中英语语法教学中现状出发,分析和总结了当前高中英语语法教学中存在的问题,针对问题,提出了高中英语语法教学的改进策略。

关键词 新课程标准 高中英语高中英语语法教学策略

一、新课标背景下高中英语语法教学现状

语法是指语言的组织规律,是语言的结构形式,即人们使用语言进行交际时据以组词成句使语言具有明确意义并能为对方所理解的一套规则。人们在学习和运用语言的过程中,都在自觉或不自觉地学习和运用着语法。对于我们生活在非英语环境的中国学生来说,掌握英语语法,是学好英语的关键之一,没有语法的精确性和表达的准确性,哪有交际的流畅性?交际法专家Wilkins指出:“对一种语言语法体系的习得依然是语言学习中的一个重要环节。语法是获得语言运用创造性的手段,缺乏语法知识会严重影响交际能力。”然而,在当前高中阶段英语教学的实践中,英语语法的教学却存在着一些问题:

1.对新高考“去语法化”存在误区,语法教学的重视力度不够

近年来,加强英语交际功能的发挥,淡化语法教学成为英语教学的发展趋势。新高考趋势对英语语法的要求有所降低,这就使许多高中英语教师无视英语语法的存在,在实际的语法教学中,大大减少语法内容的教学比例。然而,英语语法是英语学习的重要内容,虽然其教学地位有所降低,但其对于学生英语学习的积极作用是不可磨灭的。所有的听、说、读、写的能力都是建立在学生能够听懂、看懂、会表达完整语义的基础上。新课程标准对高中英语提出这样的要求:要加强学生基础知识的巩固,扩大其基础知识面。语法是英语的基础知识内容,也是英语语言交际作用得以发挥的关键。正如交际法专家Wilkins 指出:“对一种语言语法体系的习得依然是语言学习中的一个重要环节。语法是获得语言运用创造性的手段,缺乏语法知识会严重影响交际能力。”

2.忽视学生的主体地位,语法教学方式单一

现代的教育研究表明,学生在课堂教学中占主体地位。然而在高中阶段实际的英语教学中,由于时间紧凑,教学任务繁重,仍然以教师的“一言堂”为主,而在知识性和理论性更强的英语语法的教学中,忽视学生的主体地位,语法教学方式单一。具体表现为:第一,在高中英语教学中,部分教师认为语法知识难度较大,学生理解起来也有一定的困难。因而

教师会反复讲解英语语法知识,采取“填鸭式”为主的教学方法,语法学习变成了一件枯燥乏味的事。而学生处于被动接受地位,长此以往,学生就容易产生倦怠情绪。第二,传统的教学方式过于单一,教学过程及内容平淡乏味,尤其是英语语法这种理论性较强的知识,采用传统的教学方式,容易挫伤学生的学习积极性。部分教师为教语法而教英语,学生为学语法而学英语,师生都混淆了语法知识与英语之间的本末关系,学生学习兴趣受挫,教师的教学形式有失偏颇。

3.过于强调语法的机械记忆

在我国,英语被作为第一外语学习。我国许多高中学生的英语能力得不到有效提高,主要是受语言环境的限制。学校的英语师资力量以及办学的条件,都使高中英语教学具有一定的特殊性。在这样的教学条件下,许多高中英语教师企图通过机械记忆让学生掌握高中英语知识,让学生在英语的应用过程中自然总结出英语语言结构的特点。从学生的英语学习能力以及理解能力来讲,这几乎是不可能完成的任务。为了提高学生为语法基础知识的掌握,机械的记忆变成了高中语法教学的重要手段。高中英语课程的总目标是使学生在义务教育阶段英语学习的基础上,进一步明确英语学习的目的,发展自主学习和合作学习的能力;形成有效的英语学习策略;培养学生的综合语言运用能力。综合语言运用能力的形成建立在语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养整合发展的基础上。而过分强调语法的机械记忆则不利于培养学生的语言技能、语言学习策略等学生的综合语言运用能力。

二、新课标背景下高中英语语法教学策略

语法教学的目的是培养学生准确运用英语的能力。教师在语法教学中应贯彻以学生能运用所学语法为主旨的教学目标,根据不同的教学对象和教学内容,把语法讲解和语法运用结合起来,以笔头、口头等多种形式将语法练习有机地融入课堂交际活动之中。具体来说,教师可以采取以下一些策略来实施语法教学:

1.平衡英语教学与语法教学的关系

对于英语学习来讲,语法的学习是一项基本内容,对于学生英语语言应用能力的提高具有重要作用。不同的教育者对于英语语法教学执有不同的观点,许多教育学家提出语法的存在,不是一种落后的表现,而是实现英语交际性功能发挥的重要环节。作为当代高中英语教师,要改变传统的英语教学思想,认识英语语法教学的重要性。英语语法教学不是英语教学的全部,但对于高中生英语学习能力的提高具有促进作用。通过英语语法教学,让学生了解英语语言的结构,有利于学生综合英语能力的提高。

2.应用合作教学法,培养学生的探究能力

在传统高中英语教学中,教师通常采用以教师讲授为主的教学模式,但这种单一化的教学方式难以提升学生的英语水平。高中英语语法知识具有一定的难度,因此,高中英语教师在教学时,需结合学生的具体情况,多层次地进行教学。另外,语法知识具有较强的抽象性和逻辑性,教师需应用良好的教学方式培养学生的自主探究能力。例如,教师可将学生进行分组,将课堂教学分为两个部分:第一部分,在课堂前期讲解语法知识;第二部分,引导学生利用小组合作学习法,让学生以小组为单位交流、探讨语法知识的应用技巧。教师应要求学生在合作交流中,总结当堂课所学的语法知识,并针对语法知识的重难点进行深入探究,在小组内交流互换学习心得,并应用语法知识举例学习,深化所学知识内容。之后,教师可引导学生将其中的经典例句作为小组共同努力的结果,与其他小组进行竞赛。学习语法知识需讲究策略,对知识进行自主探究更是对知识进行深度加工的过程,能够加深知识的记忆,进而提升学生的学习效率。

3.创设教学情境,激发学生的学习兴趣

情境教学法是一种较为灵活的教学方法,能够提升学生学习英语语法的兴趣。在开展教学活动过程中,教师可借助辅助教学工具将抽象的、复杂的英语语法知识融入生动的情境中,以情境对话、角色扮演或者画面的形式将知识传送给学生,让学生能够在良好的教学情境中习得语法知识,同时还扩展了学生的思维,培养了学生的独立思考能力以及创新能力。

例如,在讲解现在完成时与现在完成进行时的区别时,教师可以在PPT上呈现两幅图片:一幅图上是一封己经写完即将寄出的信,另一幅图上是一个正奋笔疾书的小女孩。两幅图片底下分别呈现句子“Jack has written a letter. He will go to the post office to send it.”与“Lucy has been writing a letter for three hours.”从这两幅图中,学生可以一目了然的看出现在完成时表示的写信动作己经结束,而现在完成进行时表示的写信动作还没有结束,很可能仍然要继续下去。

4.有针对性地布置作业,提升学生的实践能力

教师布置课下作业,是对学生学习成果的检测手段,也是学生反馈在学习中存在问题

的有效方式。英语教学是一项系统性、复杂性的工程,学习的时间与过程相对比较持久。而必要的课下作业可以深化和巩固学生的知识,尤其是语法知识。高中英语教师在课堂教学结束之后,可针对教学内容,精心设计课下作业,确保能够检测学生的学习成果,促使学生能够积极参与到英语语法学习活动中。

例如,英语语法知识中基本的时态教学,在学习“现在完成进行时”内容时,学生不仅要在课堂中积极做好笔记,还要完成相应的课下学习任务。教师可针对现在完成进行时,为学生布置写作的作业,为学生设定一些富有趣味性的题目和内容,要求学生以现在完成进行时为主,结合其他知识创编对话进行口语训练。通过这种相辅相成的教学方式,教师可提升学生的学习效果。

三、结语

略。


薄冰英语语法3


The Value of Grammar-Translation Method in College English Teaching

语法翻译法存在的价值

[Abstract]

With the rise of communicative approach in the 1980s, the dominant position of grammar-translation method has been challenged and questioned. In view of the current situation of English teaching in China, grammar translation still plays an irreplaceable role. So far, grammar translation method still has its reality, but in view of some shortcomings and disadvantages of grammar translation method, we need to constantly reform and innovate so as to better serve our English teaching.

[Key Word]

Grammar Translation Method; Reality; Reform ;Innovation 

I. Introduction

In the long history of foreign language teaching, grammar translation is the oldest teaching method. Vocabulary and grammar are the main contents of teaching. Since the 20th century, with the development of science and technology and the progress of linguistics, people have come to realize that language teaching is not only to impart linguistic knowledge and skills, but also to cultivate communicative competence. Language is a tool of communication. In this case, communicative teaching methods such as listening and speaking, systemic response and silence have sprung up. Grammar translation method has been questioned and criticized gradually because of its own shortcomings and drawbacks. However, communicative approach has not replaced the dominant position of grammar-translation approach in practical teaching until today. The present situation of English teaching in China provides a living space for grammar translation.

First, the necessity of English grammar teaching emphasizes the necessity of grammar teaching. Widdowson is the representative of foreign scholars. He believes that “language teaching is essentially to learn how to express meaning through grammar.” If you hold other views, they are all wrong (1990:97). Ellis (1997) pointed out that when students only accept communicative language teaching courses but not grammar knowledge points, their accuracy of using language will be greatly reduced. Cook (2000:35) argues that the question of whether grammar should be taught must be raised again, not for the last time. First language learning and second language learning are completely different. Children naturally acquire a first language without conscious first language learning, which does not mean that adult learners cannot learn a second language in such a way. Conscious explanation is also a way of teaching language. Chinese scholar Wang Zongyan (2001) pointed out that “learning English must acquire grammatical knowledge, do not understand grammatical knowledge, listen to English, read English cannot understand, speak English, write English cannot start.” Scholars who oppose grammar teaching are represented by Krashen. Krashen.(1982) believes that grammar can be acquired naturally, so grammar teaching is not necessary. College English teaching in our country has undergone reforms. In the past, most of the college English teaching aims at examinations and pays attention to grammatical basis. However, students often show dumb English, which can only do questions and cannot communicate with each other. Nowadays, College English classes focus more on the cultivation of students’ communicative competence, which weakens the basic position of grammar. If students do not have a systematic and solid grammar learning, it will greatly reduce the accuracy of oral or writing. “Requirements for College English Teaching” summarizes that the goal of College English teaching is “to cultivate students’ comprehensive English application ability, especially listening and speaking ability, so that they can communicate effectively in English in their future study and social intercourse, at the same time, to enhance their autonomous learning ability and improve their comprehensive cultural literacy so as to meet the needs of social development and international communication in China.”In order to achieve this goal, College English teaching should be based on the teaching of language grammar and pay attention to the cultivation of students’ communicative competence. Therefore, grammar learning is absolutely necessary. With a solid foundation of grammar, students’ language skills can be effectively improved.

II. The Reality of Grammar-Translation Method in College English Teaching in China

Teaching methods are carried out indoors. Teachers usually use both Chinese and English to teach in class. In view of this situation, if communicative teaching method is adopted, most students have no chance to speak English in class. When enrolling students in Colleges and universities, the students’ foundations are uneven, the “dumb English” education is deeply rooted in the hearts of most students, and the situation of “high marks and low abilities” is common. In this case, grammar translation method is used to help teachers better manage the classroom and successfully complete the teaching objectives 2. Teachers’ factors. Communicative teaching method came into being in the 1970s. Most foreign language teachers in Colleges and universities are over 30 years old and have received grammar translation method education since childhood. They lack the understanding of communicative teaching method. The communicative teaching method requires more teachers than the mother tongue. Teachers should design a large number of situations for students to practice and guide and adjust them when appropriate, which has a high demand for teachers’ own theoretical basis and oral ability. In addition, the communicative teaching method also has higher requirements on the technical equipment of schools. The communicative teaching method breaks the traditional teaching mode of “a chalk, a ruler, a textbook”. The equipment and equipment of most colleges and universities can not meet the requirements of communicative teaching method, so it is difficult to carry out communicative teaching method. In view of the current situation of teachers in Colleges and universities, grammar translation method eliminates the obstacles of communication between teachers and students. Teachers can use their mother tongue to teach smoothly, and this method can also be implemented smoothly when the equipment and technology are not advanced enough.3. The present situation of examination-oriented  education. Based on the most realistic point of view, although the College Entrance Examination, CET-46, CET-48 and Graduate Examination have undergone several reforms, the examination of language knowledge is still the central content of the test. If students want to go to school, pass the exam and take the postgraduate entrance examination, it is an insurmountable barrier to take the exam. “For ordinary colleges and universities, it is imperative to stimulate students’  learning motivation through CET-4 and impart them the necessary language knowledge, otherwise the cultivation of communicative competence will be empty talk.” In order to pass the exam smoothly and achieve good results in the exam, grammar translation method is the most direct, realistic and labor-saving method 4. Students’ own factors. English is a foreign language rather than a second language in our country. The transfer of mother tongue to foreign language always exists. Every human language has a system with its structure and rules, and grammar is the summary of language structure and rules. Chinese students generally begin to learn English when their mother tongue is mature, but the English language environment is often unsatisfactory. Chinese students have been receiving grammar translation teaching from elementary school to junior high school and then to senior high school. The traditional methods are deeply rooted, which makes the communicative approach lack a solid foundation. Grammar-translation method, with its own advantages and characteristics, is still playing an important role in today’s foreign language teaching. Based on the reality of foreign language education in Colleges and universities in China, grammar translation method has great vitality and will continue to be popular for a long time. However, things are constantly changing and developing. There are no invariable methods in foreign language teaching. Any method has its drawbacks and shortcomings. On the contrary, we should take the essence and dregs of the traditional methods and constantly reform and innovate to make them better serve our English teaching.

III. The innovative application of Grammar-Translation Method in College English teaching in China.

The traditional grammar translation method is teacher-centered, and the teacher is the organizer and decision maker of the classroom. “Teachers are encouraged and punished by compulsory teaching methods Punishment, coordination of interaction with students, and ultimately to achieve the goal of imparting knowledge and skills to students. The status of students is more passive, only as the imaginary object of teacher preparation, as well as the object of teaching in class, students adopt more adaptive and passive behavior. In the long run, it will lead to dull classroom atmosphere and low enthusiasm of students. Therefore, in teaching, we should take students as the center, respect students’ principal position, change the “cramming” teaching mode, pay attention to students’ learning needs, and cultivate students’ learning initiative and self-learning ability. Foreign languages are not only instrumental, but also humane. Traditional teaching emphasizes on the cultivation of students’ English language knowledge while ignoring the education of communicative competence and cultural awareness. In the process of foreign language teaching, teachers should pay attention to the cultivation of students’ humanistic quality, not only to enable students to master basic language knowledge, but also to cultivate students’ cross-cultural awareness, correct values, patriotism and innovation ability, so as to truly achieve the unity of instrumentality and humanism. 85 Foreign language teaching methods are flourishing, and none of them can be applied everywhere. Grammar translation helps students to form a complete grammar system, help students form solid grammar knowledge, students have a higher level of reading and translation, and teachers test teaching methods are relatively simple. However, the grammar-translation method neglects oral English teaching. Although students master grammar and vocabulary knowledge, their general grammar ability is weak. Overemphasizing teachers’ thematic status in the classroom is not conducive to the cultivation of students’ autonomy. These shortcomings of grammar-translation method can be remedied by communicative approach. If we combine the two methods, make full use of their advantages, absorb their essence and dregs, we can better serve foreign language teaching. 3. Develop students’ practical language ability, use reasonable memory correctly and oppose rote memorization. Recitation and memory play a very important role in language learning. Mr. Ye Yinsheng, a famous linguist and professor of the Chinese Department of Peking University, said in an interview with students at the University of Macau: “To learn a language, we must read, speak and recite more. I like to recite in Chinese, English or other languages, because recitation is one of the ways to help me get through. Grammar translation method pays attention to the memory of grammar rules and vocabulary and tends to go to the extreme of rote learning, which is the weakness of grammar translation law. Nevertheless, we cannot deny the importance of reciting memory in foreign language learning. Reasonable memory recitation can not only improve students’ discourse ability and language perception ability, but also improve students’ humanistic literacy and interest in learning. Therefore, at this stage, reasonable memory should still be strongly advocated.

IV. Conclusion

In a word, grammar translation still plays an important role in college foreign languages in China because of its unique advantages. However, long-term existence does not mean perfect, any method must have its advantages and disadvantages. Therefore, we should absorb its essence while absorbing the advantages of other teaching methods. We should constantly reform and innovate according to the characteristics of the teaching subject, so that it can better serve our English teaching.

 


  结尾:非常感谢大家阅读《薄冰英语语法_精选3篇》,更多精彩内容等着大家,欢迎持续关注华南创作网「hnchuangzuo.com」,一起成长!

  编辑特别推荐: 欢迎阅读,共同成长!

相关推荐
本站资料图片均来源互联网收集整理,作品版权归作者所有,如侵犯您的版权,请跟我们联系 将第一时间删除。
Copyright © 2010 - 华南创作网 声明
粤ICP备2021173911号